compartir | 1) разделять, делить на части (доли) 2) (con) разделять, делить (с кем-либо что-либо); делиться (с кем-либо чем-либо) |
el piso | квартира |
el vecino | сосед |
la visita | визитёр, гость, посетитель |
historia | история |
y | и |
que | который |
alto | высокий |
un | 1) неопр. арт. м. р. ед.
б 2) один |
todavía | ещё, всё ещё, до сих пор |
dormir | спать |
despertar | просыпаться, пробуждаться |
¡vamos! | 1) пошли! 2) давай!, скорее! |
levantar | вставать, подниматься |
perezoso | 1) ленивый, нерадивый 2) медлительный, нерасторопный 3) сонливый, любящий поспать |
tierno | нежный, мягкий |
un resfriado | насморк, простуда |
encantar | очаровывать, восхищать |
cuarto de baño | ванная (комната) |
cuarto de aseo | санузел, туалет |
cuarto de estar | общая комната, гостиная |
disfrazar | 1) переодевать 2) изменять внешность 3) скрывать, утаивать |
mirar | (a, hacia) смотреть, глядеть (на кого-либо, что-либо), рассматривать (что-либо); наблюдать (что-либо) |
el coche | машина, автомобиль |
el saber | 1) знание 2) умение, мастерство |
saber | знать, иметь понятие (представление) (о чём-либо) |
ayudar | помогать |
acabóse | m разг. ¡esto es el acabóse! — это конец!, дальше (ехать) некуда! |
llamarse | называться |
también | 1) также, тоже 2) кроме того, к тому же |
el cojín | диванная подушка, думка |
pero | но, однако, а |
sentir | sentir
I m 1) мнение, суждение, взгляд II непр. vt 1) чувствовать, ощущать dejarse (hacerse) sentir — ощущаться, быть ощутимым 2) чувствовать, испытывать sentir odio — испытывать ненависть 3) слышать, воспринимать siento pasos — я слышу шаги 4) быть чувствительным (о растениях) sentir las heladas — быть чувствительным к холоду (к заморозкам) 5) огорчаться, сожалеть; переживать sentir la muerte de un amigo — оплакивать смерть друга lo siento mucho — мне очень жаль 6) судить, иметь мнение digo lo que siento — я высказываю своё мнение 7) чувствовать, понимать sentir bien el verso — понимать поэзию 8) предчувствовать, предвидеть - sin sentir •• dar (tener) que sentir — огорчать, расстраивать, приносить неприятности |
llorar | плакать |
correo | m 1) почтальон; курьер correo diplomático — дипломатический курьер, дипкурьер 2) почта enviar por correo — отправлять (посылать) почтой 3) (тж pl) почта, почтамт, почтовое отделение 4) почта, корреспонденция leer el correo — читать почту (корреспонденцию) |
venir | непр. vi 1) (тж venirse) приходить, приезжать, прибывать venir corriendo venir — прибежать venir volando — прилететь 2) идти (по направлению к говорящему); подходить ven aquí — иди сюда, подойди ко мне 3) годиться, подходить; хорошо сидеть; идти (об одежде) 4) (тж venirse) уступать, соглашаться 5) возвращаться (к делу, к теме, к вопросу) 6) (en) решать, постановлять (о руководстве) 7) вытекать, следовать; явствовать, проистекать 8) переходить (поступать) в собственность (в распоряжение) 9) водиться; расти, произрастать; родиться 10) подходить, приближаться, наступать (о времени) la semana que viene — на будущей неделе 11) происходить, вести своё происхождение 12) возбуждаться (об аппетите; о страсти); возникать (о желании) 13) приходить в голову venir al pensamiento — приходить на ум 14) (sobre) обрушиться, хлынуть la lluvia vino sobre los campos — дождь обрушился на поля 15) случаться, происходить; наступать, начинаться le vino una desgracia — с ним случилось несчастье vino la guerra — началась война 16) идти, следовать (после чего-либо) 17) (а + inf) наконец случиться (произойти) después de mucho discurrir vino a dar con la clave del problema — после долгих размышлений он нашёл ключ к решению задачи 18) (а + inf) образует сочетания, в которых смягчена категоричность утверждения; иногда переводится при помощи вводного как будто eso viene a ser lo mismo — это как будто (в сущности) то же самое 19) (а + inf) с последующим числительным обознач. приблизительное количество чего-либо viene a tener ochenta años — ему около восьмидесяти (лет) 20) (en + sust) выраж. действие, соотв. данному сущ. venir en apetito — прийтись по вкусу (о еде) venir en conocimiento de una cosa — узнать о чём-либо 21) (+ ger) выраж. действие, длящееся до момента речи hace tiempo que vengo pensando en esto — я давно уже об этом думаю (подумываю) •• en lo por venir — в будущем, в дальнейшем si viene que... — случись что... venir clavada una cosa — быть кстати (впору) venir uno a bien en una cosa — согласиться с чем-либо venga lo que venga (viniere) — будь что будет ¿a qué viene?... — зачем?..., к чему?... |
la factura | счёт, накладная |
la cama | кровать |
el corresponsal | друг по переписке |
le gusta | ему/ей нравится |
¿te acuerdas de mí? | ты меня помнишь? |
¿qué os contáis? | что нового? |
dormir | спать |
llegar | прибывать |
quedarse | оставаться, находиться |
traer (de vuelta) | приносить; привозить (обратно, назад) |
raro | необычный, странный (о человеке, характере и т.п.) |
quieres decir | (ты) имеешь ввиду |
quiere decir | (он/она) имеет ввиду |
¡entra! | входи! |
la ropa | одежда |
fuera de moda | старомодный |
las maletas | чемоданы |
el jamón | хамон (ветчина, окорок) |
jugar | играть |
enfrente | напротив |
el dormitorio | спальня |
la almohada | подушка |
el horno | духовка, плита |
la bicicleta | велосипед |
la ducha | душ |
tener calor | чувствовать, что жарко |
necesitar | нуждаться |
malo | плохой, нехороший, дурной |
fuerte | сильный |
¡quedaos ahí! | не двигайся! |
la broma | шутка |
¡que se vaya! | хочу, чтобы он убрался вон! |
los amigos | друзья |
los criados | слуги |
se podría quedar | он мог бы остаться |
celebrar | праздновать |
¡rápido! | торопись! |
esconder | прятаться |
la dueña | владелица сдаваемой квартиры |
rico | богатый |
la verdura | овощи; зелень |
bastante | bastante |
comer | comer |
siete | семь |
año siete | седьмой год |
razón | разумное основание, причина, мотив |
dar | давать |
un desastre | 1) беда, (стихийное) бедствие, катастрофа; крах 2) неудачник 3) испорченная вещь |
anticuado | устаревший, вышедший из употребления; старомодный |
compra | покупка, купленная вещь |
comprar | покупать |
compras | совершать покупки, "шопиться" ( shopping) |
deportivo | спортивный |
escuchar | слушать; выслушивать |
vaquero | пастух; ковбой |
un pañuelo | платок |
una chaqueta | чакета, ковбойская куртка |
querer | хотеть, желать |
preocupar | заботить, беспокоить, тревожить, поглощать; волновать |
ya | теперь, уже |
vender | продавать; торговать |
tú | ты |
conmigo | со мной, с собой; у меня, у себя |
el corresponsal | корреспондент |
la pierna | нога (выше стопы) |
el olvido | забывчивость |
olvidar | забывать |
la tarde | вечер |
más tarde | позже, после, некоторое время спустя |
comida | питание, пища, еда |
contestar | отвечать |
la puerta | дверь; двери |
portarse bien (mal) | хорошо (плохо) вести себя |
poder | мочь, быть в состоянии сделать что-либо |
¡hala! | ну!, давай! |
alguien | кто-то; некто |
allí | там |
allí lejos | там вдали |
allí arriba | там наверху |
de allí | оттуда |
hacia allí | там, в той стороне |
por allí | где-то там |
esperar | ждать, ожидать |
mismo | тот же (самый), тот самый |
el resfriado | насморк, простуда |
un perro | собака |
también | 1) также, тоже 2) кроме того, к тому же |
probar | тестировать, пробовать |
tonto | 1) глупый, придурковатый, бестолковый 2) глупый, идиотский, дурацкий 3) надменный, важный, спесивый 4) идиот |
un caja | ящик, короб; коробка; футляр; ножны |
quedar | 1) подходить (размер, стиль и т.п.) 2) оставаться, иметь в наличии |
guay | круто |
la compra | покупка |
ir de compras | идти за покупками |
ya | уже |
empezar | начинать, стартовать |
otra vez | снова |
demasiados | слишком много |
zapatos | обувь |
la pierna | нога (выше стопы) |
el huevo | яйцо |
la melón | дыня |
equivocarse | путать, ошибаться, заблуждаться |
doce | двенадцать |
el doce de enero | двенадцатое января |
aquí | здесь, тут |
caja | ящик, короб; коробка; футляр |
doce cajas | двенадцать коробок |
la camisa | рубашка |
las botas | сапоги |
el criado | слуга |
la camisa | футболка, майка |
понедельник, 6 ноября 2017 г.
Слова к эпизоду 2: Sam va de compras
Extra en Español 02- Sam va de compras
Эпизод № 2. Сэм идет за покупками
Транскрипт
Ésta es la historia de Lola y Ana, que comparten un piso en España. | Это история Лолы и Ана, которые делят квартиру в Испании. | |
Tienen un vecino, Pablo. Y una visita, Sam, de América. | У них есть сосед, Пабло. И гость, Сэм, из Америки. | |
A las chicas les gusta Sam porque es... | Девушкам нравится Сэм, потому что он ... | |
Y a Pablo le gusta Sam porque es... ¡rico! | И Пабло нравится Сэм, потому что он ... богатый! | |
¡Prepárate para el próximo episodio de Extra! | Приготовьтесь к очередному эпизоду Extra! | |
1. Introducción / Sam duerme como un tronco | ||
ANA: | Americano... | Американец... |
alto... | высокий... | |
guapo… | привлекательный... | |
(NURIA) | ¡Vaya! ¡Estupendo! ¿Quizás otro novio para ti? | Упс! Отлично! Может быть, другой парень для тебя? |
ANA: | ¡Quizás, pero no se lo digas a Lola! “Aaay Sam, llámame Lolita.” ¡Tengo que irme! ¡Hasta luego! A. Con Cariño. | Может быть, но не говори Лоле! "Aaay Сэм, называй меня Лолита." (Я) должна идти! Увидимся позже! А. С любовью. |
LOLA: | ¿Está Sam todavía durmiendo? | Сэм еще спит? |
ANA: | Sí. | Да |
LOLA: | ¡Sam! | Сэм! |
¡Despierta! | Проснись! | |
¡Vamos! ¡Levántate, perezoso! | Давай! Вставай, ленивый! | |
Oh, qué mono... | О, какая обезьяна .. | |
ANA: | ¡Qué tierno! | Как мило! |
LOLA: | ¡Buenos días! | Добрый день! |
SAM: | Ah... ¡Buenos días! | Ах... Добрый день! |
ANA: | No, Sam. Tengo un resfriado. | Нет, Сэм. У меня простуда. |
LOLA: | Sí, ¡y yo! | Да, и я! |
SAM: | Un resfriado. | Простуда. |
LOLA: | Sí, tengo un resfriado. | Да, у меня простуда. |
ANA: | Vamos a empezar de nuevo. | Начнем снова. |
¡Buenos días! | Добрый день! | |
SAM: | ¡Buenos días! | Добрый день! |
LOLA: | ¡Me encanta tu pijama! | Мне нравится твоя пижама! |
Sam, perdona un segundo, ¿hm? | Сэм, извини, на секунду, хм? | |
¡Ana! | Ана! | |
¡Al cuarto de baño! | В ванную! | |
2. De compras con Sam | ||
SAM: | ¡Buenos días! | Добрый день! |
PABLO: | Buenos días. | Добрый день! |
¿Estás disfrazado? | Вы переоделись? | |
SAM: | ¿Disfrazado? ¡Sí! | Переоделись? Да! |
PABLO: | Mira Sam, qué coche tan bonito, ¿eh? | Посмотри Сэм, какая красивая машина, да? |
SAM: | Tengo ese coche en casa. | У меня есть такая машина дома. |
PABLO: | ¿Tienes este coche? | Имеешь такую машину? |
¡Seguro que las chicas te adoran! | Конечно, девочки тебя обожают! | |
SAM: | ¿Las chicas? | Девочки? |
Eh... no. | Э...нет. | |
PABLO: | Vale, Sam, ¿puedo ser sincero? | Хорошо, Сэм, можно быть честным? |
El coche está bien, así que tú tienes que estar bien también... ¿Sabes? | Машина в порядке, так что ты должен быть в порядке тоже... Знаешь? | |
¡Guay! | Ура! | |
SAM: | Estoy guay, ¿eh? | Я крут, да? |
PABLO: | No, perdona pero no, no estás guay. | Нет, извини, но нет, ты не крут. |
PABLO: | Pero yo puedo ayudarte. | Но я могу тебе помочь. |
LOLA: | ¡La ropa de Sam es un desastre! | Одежда Сэма это катастрофа! |
ANA: | ¡Qué anticuado! | Как старомодно! |
LOLA: | Lo sé. Yo voy a ir de compras con él. | Я знаю. Я поеду с ним по магазинам. |
ANA: | Pero Lola, estás tan ocupada... | Но Лола, ты так занята... |
Yo voy de compras con él. | Я иду с ним по магазинам. | |
LOLA: | ¡Vale! Yo voy de compras con él. | Хорошо! Я иду с ним по магазинам. |
ANA: | No es ningún problema. Yo voy de compras con él. | Это не проблема Я иду с ним по магазинам. |
LOLA: | He dicho: ¡yo voy de compras con él! | Я сказал: я иду за покупками с ним! |
PABLO: | Tienes que tener pinta de conducir coches deportivos. | (Ты) должен выглядеть как будто водишь спортивные автомобили. |
Mírame a mí, yo tengo pinta de... motorista. | Посмотри на меня, я выгляжу как ... байкер. | |
Tú... tienes que tener pinta de... | Ты ... (ты) должен выглядеть . | |
¡Ah! ¡Hola, nenas! | Ах! Привет, девочки! | |
LOLA: | Oh, eres tú. | О, это ты. |
ANA: | Hola, Pablo. | Привет, Пабло. |
PABLO: | Sam me preguntaba qué se tiene que poner. | Сэму было интересно, что он должен надеть. |
LOLA: | ¡No, no, no, no! | Нет, нет, нет, нет! |
Sam, no escuches a Pablo. ¡Escúchame a mí! | Сэм, не слушай Пабло. Слушай меня! | |
LOLA: | Necesitas ropas de diseño como... | Тебе нужна дизайнерская одежда .. |
ANA: | ¡Sam! ¡Eso no te va! | Сэм! Это не так! |
Necesitas un estilo vaquero, como... | Тебе нужен стиль ковбоя, например ... | |
PABLO: | ¡No, no, no! | Нет, нет, нет! |
¡Una chaqueta de cuero! | Кожаная куртка! | |
ANA: | ¡Una camiseta vaquera! | Джинсовая рубашка! |
LOLA: | ¡De diseño! | Дизайн! |
LOLA: | ¡Un pañuelo y una chaqueta! | Платок и куртка! |
PABLO: | ¡Y una moto rápida! | И быстрый мотоцикл! |
ANA: | ¡Estilo vaquero! | Ковбойский стиль! |
LOLA: | ¡De diseño! | Дизайн! |
PABLO: | ¡Una chaqueta de cuero! | Кожаная куртка! |
ANA: | ¡Una camiseta vaquera! | Джинсовая рубашка! |
LOLA: | ¡Un pañuelo y una chaqueta! | Платок и куртка! |
ANA: | ¡Ropa vaquera! | Джинсовая одежда! |
LOLA: | ¿Qué? | Что? |
ANA: | ¿Solo? | Один? |
PABLO: | Pero... ¡nos necesitas! | Но ... ты нужен нам! |
ANA: | ¿Cómo? ¿Qué vas a decir? | Как? Что вы скажете? |
SAM: | Quiero... | Я хочу ... |
Me gustaría... | Я бы хотел... | |
PABLO: | ¡Está bien! | Это хорошо! |
¡Tu amigo Pablo te va a ayudar! | Твой друг Пабло поможет тебе! | |
¡No te preocupes! | Не волнуйся! | |
LOLA: | Ya estamos... | Мы уже ... |
PABLO: | Vale. Esto es una tienda. | Хорошо. Это магазин. |
Yo vendo y tú compras. | Я продаю и ты покупаешь. | |
SAM: | ¿Qué? | Что? |
PABLO: | Yo soy el vendedor y tú eres el cliente. | Я продавец, и ты являешься клиентом. |
SAM: | ¿El cliente? ¡Ah! ¡Cliente! | Клиентом? Ах! Клиент! |
¡OK! ¡Estupendo! | OK! Отлично! | |
PABLO: | Buenos días. | Добрый день! |
¿Puedo ayudarle? | Могу я вам помочь? | |
SAM: | Sí. Yo... | Да. Я... |
PABLO: | Quisiera... | Я бы хотел... |
SAM: | Quisiera una chaqueta, por favor. | Я бы хотел куртку, пожалуйста. |
PABLO: | No. ¡Unos pantalones! | Нет. Брюки. |
PABLO: | ¡Quisiera unos pantalones! | Я хотел бы брюки. |
SAM: | ¡Ah! Quisiera unos pantalones, por favor. | Ах! Я хотел бы брюки, пожалуйста. |
PABLO: | ¡Bien, muy bien! | Хорошо, очень хорошо! |
SAM: | Y... una camiseta, por favor... | И... рубашку, пожалуйста... |
PABLO: | No, zapatos. Quisiera unos zapatos. | Нет, обувь. Я бы хотел обувь. |
SAM: | Quisiera unos zapatos elefantes. | Хотел бы туфли слоновьи. |
PABLO: | ¿Qué dices? ¿Elefantes? | Что вы говорите? Слоны? |
¡Esto es un elefante! | Это слон! | |
SAM: | Elefante, elegante, elefante. | Elefante, elegante, elefante. |
He dicho: ¡quisiera unos zapatos elefantes! | Я сказал: «Я бы хотел ботинки слона! | |
ANA: | Sam, ven de compras conmigo. | Сэм, погуляй со мной. |
LOLA: | O conmigo. | Со мной. |
ANA: | ¡No! ¡Conmigo! | Нет! Со мной! |
LOLA: | Es mi corresponsal. | Он мой друг по переписке. |
¡Está bien, está bien! | Это хорошо, это хорошо. | |
Ahora, nosotros, tú, tú y yo, | Итак, мы, ты, ты и я, | |
vamos a comprarle ropa a Sam. | собираемся купить одежду для Сэма. | |
Un poco cada uno, ¿vale? | Немного каждый, хорошо? | |
Yo me encargo de los pies. | Я забочусь о своих ногах. | |
ANA: | Vale. | ОК |
Yo me encargo de las piernas. | Я забочусь о своих ногах. | |
LOLA: | ¡Yo me encargo de las piernas! | Я позабочусь о ногах! |
ANA: | Vale. | ОК |
Yo me encargo de la parte superior. | Я позабочусь о верхней части. | |
LOLA: | Y yo me encargo de las piernas. | И я позабочусь о ногах. |
PABLO: | - ¿Bien? | Хорошо?. |
ANA: | ¡Bien! ¡Vámonos! | Хорошо! Пойдем! |
¡Ay, me olvidé! | О, я забыл! | |
¡Limones, huevos y comida para el perro! | Лимоны, яйца и еда для собаки! | |
¡No importa! | Это не имеет значения! | |
Lo haré más tarde por Internet. | Я сделаю это позже в Интернете. | |
SAM: | ¿Limones, huevos y comida para el perro? | Лимоны, яйца и еда для собаки? |
ANA: | ¡Muy bien, Sam! | Очень хорошо, Сэм! |
¡Adiós, Luis! | До свидания, Луис! | |
LOLA: | ¡Hasta luego, Sam! | Увидимся позже, Сэм! |
¡Ah! Y no contestes a la puerta, ¡podría ser la Sargento! | Ах! И не отвечайте на дверь, Это может быть эта "сержантка"! | |
PABLO: | Y pórtate bien. | И вести себя хорошо. |
Bueno, y si no puedes... | Ну, а если не можешь ... | |
¡ten cuidado! | Будьте осторожны! | |
PABLO: | No importa. ¡Hala! Hasta luego. | Это не имеет значения. Давай пока! Увидимся позже |
SAM: | OK. Hasta luego. | ОК. Увидимся позже. |
EMAILS Y TELÉFONO | ||
SAM: | Mom. Guess what? They’re going to dress me like a Spaniard! | Мама. Угадай что. Они собираются одеть меня как испанца! |
LOLA para ISA: | ¡La ropa de Sam es un desastre! ¡Pero no importa! ¡Le voy a llevar de compras! ¡Va a estar supermoderno! | Одежда Сэма это несчастье! Но это не важно! Я собираюсь пойти с тобой за покупками! Это будет суперсовременно! |
PABLO para JOSE: | Y Ana piensa que Sam necesita un estilo vaquero… Pero yo pienso que tiene que tener pinta de motorista. Como yo, ¿eh? ¡Zum zum! ¡Jaja! | А Ана думает, что Сэму нужен стиль ковбоя ... Но я думаю, что (он) должен выглядеть как байкер. Как я, а? Ха ха! |
3. Las reglas de la casa | ||
SAM: | Unos zapatos elefantes, por favor. | Одни ботинки слона, пожалуйста. |
Buenos días, señor. | Добрый день, сеньор. | |
¡Quisiera unos zapatos elefantes, por favor! | Я бы хотел обувь для слонов, пожалуйста! | |
¡Room service! Room servicio. | Обслуживание номеров! Обслуживание номеров. | |
LA DUEÑA: | Sí. Hola. Soy yo. Sí. Coja el teléfono. ¿Sí? Soy la dueña, ¿sí? | Да. Привет. Это я. Да, возьмите трубку. Да? Я владелеца, да? |
SAM: | ¡La Sargento! | Эта "сержантка"! |
LA DUEÑA: | Soy la dueña. Contésteme. ¿Hay alguien allí, por favor? Cojan el teléfono. No me hagan esperar. ¿Hay alguien? Conteste, venga. | Я владелеца. Ответь мне, есть ли там кто-нибудь? Пожалуйста, возьмите домофон. Не заставляй меня ждать. Есть ли кто-нибудь? |
SAM: | ¡Hola! | Привет! |
LA DUEÑA: | ¿Quién es? ¿Dónde está Lola? | Кто это? Где Лола? |
SAM: | ¿Lola? Eh... | Лола? Эх ... |
¡Yo, yo misma soy Lola! | Я, я, та самая Лола! | |
LA DUEÑA: | - ¡Oh! ¿ Tiene un resfriado? | О! У вас простуда? |
SAM: | ¡Sí! ¡Tengo un resfriado! | Да! Имею простуду! |
LA DUEÑA | ¡Oh! ¿Qué es esto? | О! Что это? |
¿ Tiene un perro allí? ¡Ese es un perro! | У вас есть собака? Это собака! | |
¡Pero bueno! | Но хорошо! | |
SAM: | ¿Perro? No, no es un perro... | Собака? Нет, это не собака ... |
¡Es Ana! ¡Sí! | Это Анна! Да! | |
¡También tiene un resfriado! | Тоже имеет простуду! | |
¡Hasta luego! | До свидания! | |
LA DUEÑA: | ¡Hasta luego! | До свидания! |
SAM: | ¡Olé! | |
Soy Sam. | Я Сэм. | |
Hablo español. | Говорю по-испански. | |
Limones, huevos... | Лимоны, яйца ... | |
Comida para el perro. | Пища для собаки. | |
Huevos. | Яйца. | |
Huevos. | Яйца. | |
¡Ah! ¡Ana! | Ах! Анна! | |
Buenas tardes. | Добрый вечер. | |
ANA: | Buenas tardes, Sam. | Добрый вечер, Сэм. |
¡Aquí tienes, he comprado esto para ti! | Вот это, купил это для тебя! | |
SAM: | Ah. ¡Gracias! ¿Qué es? | Ах. Спасибо! Что это? |
ANA: | - ¡Pruébalo! | Попробуй! |
SAM: | ¿Pruébalo? | Попробуй? |
ANA: | Prué-ba-lo. | Попробуй. |
SAM: | ¡Oh! Prué-ba-lo. All right. | Ох! Пробую. All right. |
LOLA: | ¿Dónde está Sam? | Где Сэм? |
ANA: | En el cuarto de baño. | В ванной комнате. |
LOLA: | Vale, le voy a dar esto. | Хорошо, я дам вам это. |
ANA: | ¡No, no, no, no, yo se lo voy a dar! | Нет, нет, нет, нет, я его отдам! |
LOLA: | No, no hace falta. | Нет, это не обязательно. |
LOLA: | ¡Tengo algo para ti! | У меня есть кое-что для вас! |
SAM: | ¡Oh, bien! | Ох, хорошо! |
¡Entra! | Войдите! | |
LOLA: | ¡Tonta! | Глупо! |
PABLO: | ¿Sam? | Сэм? |
Ah, Sam. | Ах, Сэм. | |
SAM: | ¿Eh? | |
PABLO: | Tengo esta ropa para ti. ¡Vas a estar guay! | У меня есть эта одежда для тебя. Вы будете круты! |
SAM: | ¿Guay? | Круто? |
PABLO: | ¡Guay! | Круто! |
¡Uey! ¡Vaya par de melones! | Какая пара дынь! | |
LOLA: | ¿Melones? ¿De dónde vienen? | Дыни? Откуда они взялись? |
ANA: | Creo que Sam ha estado comprando por Internet. | Я думаю, что Сэм покупает через Интернет. |
LOLA: | Pero no queríamos melones. | Но мы не хотели дыни. |
ANA: | Bueno, lo ha intentado. | Хорошо, он попробовал. |
Y también compró unos huevos. | И он также купил несколько яиц. | |
PABLO: | ¡Chico listo, Sam! | Умный мальчик, Сэм! |
ANA: | ¡Sí, unos cuantos! | Да, несколько! |
Entonces, ¿cómo ha hecho Sam la compra? ¡Ajá! | Итак, как Сэм сделал покупку? | |
LOLA: | ¿Qué? | Что? |
ANA: | ¡Sam compró 6 melones en vez de 6 limone | Сэм купил 6 дынь вместо 6 лимонов. |
¡Es fácil equivocarse! ¡Lo ha intentado! | Легко быть неправдой! Он пробовал! | |
LOLA: | ¡Oh, sí, claro, lo ha hecho muy bien! | О, да, конечно, он сделал очень хорошо! |
PABLO: | ¿ Y los huevos? | И яйца. |
ANA: | Bien, Sam ha puesto doce aquí. | Ну, Сэм поставил здесь двенадцать. |
PABLO: | Vale, pero eso está bien, doce es una caja. | Хорошо, но все в порядке, двенадцать - это коробка. |
ANA: | ¡No! ¡Sam ha comprado doce cajas! | Нет! Сэм купил двенадцать коробок! |
LOLA: | ¡Ciento cuarenta y cuatro huevos! | Сто сорок четыре яйца! |
ANA: | ¿ Y ahora, qué pasa con la comida para el perro? | И теперь, что происходит с пищей для собаки? |
PABLO: | Oh... ¡No puedo esperar! | Ох ... Я не могу дождаться! |
PABLO: | ¡Estamos listos! | Мы готовы! |
LOLA: | ¡Entra! | Войдите! |
ANA: | Me gusta la camisa. | Мне нравится рубашка. |
LOLA: | Me gusta el pareo. | Мне нравится набедренная повязка. |
PABLO: | Me gustan las botas. | Мне нравятся сапоги. |
SAM: | Entonces, ¿me queda guay? | Тогда мне подходит круто? |
No. No me queda guay. | Нет. Мне не подходит круто. | |
Entonces, ¡yo voy de compra! | Тогда, я иду покупать. | |
PABLO: | Ya empezamos otra vez.. | Уже начали снова ... |
¡Sam! Tú no puedes ir de compras solo. | Сэм ! Ты не можешь ходить по магазинам в одиночку. | |
¿Has comprado por Internet? | Ты делал покупки по Интернету? | |
SAM: | ¡Sí! | Да ! |
PABLO: | ¡Y compraste melones en vez de limones! ¡Y demasiados huevos! | И купил дыни вместо лимонов! И слишком много яиц! |
¡Y demasiados huevos! | И слишком много яиц! | |
¿No has ido nunca a un supermercado? | Ты что, никогда не был в супермаркете? | |
SAM: | No, mis... | Нет, мои... |
PABLO: | ¿Criados? | Слуги? |
SAM: | Sí. | Да. |
PABLO: | Entiendo. | Понимаю. |
PABLO par JOSE: | ¡Hola chico! ¡Sam ha echo la compra hoy por Internet! ¡Jaja! Ha comprado 144 huevos y 6 melones en vez de seis limones. ¡Qué estúpido! | |
EMAILS Y TELÉFONO | ||
SAM: | Oh I went shopping today. Me! Yeah I know! | Ох, я ходил за покупками сегодня. Я! Да, я знаю. |
PABLO par JOSE: | ¡Hola chico! ¡Sam ha echo la compra hoy por Internet! ¡Jaja! Ha comprado 144 huevos y 6 melones en vez de seis limones. ¡Qué estúpido! | Привет мальчик! Сэм делал покупку онлайн сегодня! Ха-ха! Он купил 144 яйца и 6 дынь вместо шести лимонов. Как глупо! |
SAM: | Success? Kind of. Apart from getting melons instead if lemons and a few too many eggs. Anyway, Pablo said it was an easy mistake to make. | Удачно? Типа того. За исключением получения дынь вместо лимонов и слишком много яиц. В любом случае, Пабло сказал, что это было легко ошибиться. |
4. La lección de las compras | ||
LOLA: | ¡Vamos, Sam! Hemos decidido... | Давай, Сэм! Мы решили ... |
PABLO: | ¿Decidido qué? | Решили что? |
LOLA: | Vamos a enseñarte cómo ir de compras de verdad. | Мы научим тебя, как правильно делать покупки. |
ANA: | ¡Todos los trucos! | Все хитрости! |
LOLA: | Lola y yo somos vendedoras. | Лола и я продавщицы. |
Y tú nuestro cliente. | А ты наш клиент. | |
PABLO: | Esto... | Это |
Lo tengo que ver. | (я) должен видеть! | |
SAM: | ОК. Buenas tardes. | ОК. Добрый день. |
LOLA: | Buenas tardes. | Добрый день. |
ANA: | ¿Le puedo ayudar en algo, señor? | Я могу Вам чем-нибудь помочь, сеньор? |
LOLA: | ¿Qué desearía comprar? | Что желаете купить? |
SAM: | ¡Ah! Eh... Quisiera alguna... | Ах! Я хотел бы какую-нибудь... |
ANA: | ¿Ropa? | Одежду? |
SAM: | Ropa. Me gustaría alguna ropa, por favor. | Одежду. Да я хотел бы какую-нибудь одежду, пожалуйста. |
LOLA: | ¿Qué talla? | Какой размер? |
¿Qué talla? | Какой размер? | |
SAM: | ¡Ah! No sé. | А! Я не знаю. |
LOLA: | Tendremos que tomarle las medidas. | Мы должны будем снять с вас мерки. |
Por favor, suba los brazos. | Пожалуйста, поднимите руки. | |
ANA: | Suba los brazos. | Поднимите руки. |
SAM: | Ah, los brazos, por favor. | Ах, руки, пожалуйста. |
LOLA: | Pecho... | Грудь.. |
ciento dos centímetros. | Сто два сантиметра. | |
ANA: | Pecho... | Грудь.. |
ciento dos centímetros. | Сто два сантиметра. | |
LOLA: | Cintura... | Талия... |
ANA: | Cintura... | Талия... |
LOLA: | Ochenta y ocho centímetros... | 88 сантиметров... |
ANA: | Ochenta y ocho centímetros... | 88 сантиметров... |
LOLA: | Y pierna... | И бедра... |
PABLO: | ¡Ya lo hago yo! | Э...! Это я уж сделаю! |
LOLA: | No, no hace falta. | Нет, не нужно. |
PABLO: | ¡No, yo tendría que hacerlo! A ver. | Нет! Я должен сделать это! Посмотрим. |
Cuarenta y nueve centímetros. | 49 сантиметров. | |
Noventa y cuatro centímetros. | 94 сантиметра. | |
LOLA: | ¿Te gustan estos pantalones? | Тебе нравятся эти брюки? |
ANA: | ¿Te gusta esta camiseta? | Тебе нравится эта футболка? |
SAM: | Sí. | Да. |
LOLA: | Son nueve mil euros. | Они (стоят) 9 000 евро. |
SAM: | OK. | OK. |
ANA: | ¡No, Sam! | Нет, Сэм! |
Nueve mil euros son... | 9 000 евро это... | |
Son más o menos nueve mil dólares. | Это примерно 9 000 долларов. | |
LOLA: | ¡Es demasiado caro! | Это слишком дорого! |
¡Es muy caro! | Это очень дорого! | |
PABLO: | No para Sam. | Не для Сэма. |
SAM: | OK. ¡Estoy listo para ir de compras! | Хорошо. Я готов идти по магазинам! |
Hasta luego. | До скорого. | |
ANA: | ¡Buena suerte! | Удачи! |
LOLA: | Sí, ¡buena suerte! | Да, удачи! |
PABLO: | Sí, la vas a necesitar. | Да, она тебе понадобится. |
5. Pablo cuida a las chicas | ||
LOLA: | ¡Pablo! ¿Dónde está mi limonada caliente? | Где мой горячий лимонад? |
PABLO: | Vale, vale. Vengo rápido. | Хорошо, хорошо, сейчас дам. |
LOLA: | Y ¿puedes llamar a mi trabajo y decir que estoy enferma? | Ты можешь позвонить мне на работу и сказать, что я заболела? |
ANA: | ¡Pablo! ¿Queda algún Kleenex? | Пабло! Там осталось немного салфеток Клинекс? |
No voy a ir a clase mañana, me siento fatal. | Я не пойду завтра на занятия, я чувствую себя ужасно. | |
LOLA: | Y yo... | И я... |
No me hará sentirme bien. | Ничто не поможет мне чувствовать себя лучше. | |
ANA: | ¿Puedes abrir, por favor, Pablo? | Можешь открыть, пожалуйста, Пабло? |
¡Eh! ¡Es Sam! | Эй! Это Сэм! | |
SAM: | ¿Está guay? | Круто? |
PABLO: | ¡Sam! Estás soberbio. | Сэм! Ты неотразим! |
SAM: | Quisiera unos pantalones, por favor. | Я хотел бы пару брюк, пожалуйста. |
LOLA: | ¡Fantástico! | Фантастика! |
¡La ropa está genial! | Отличная одежда! | |
SAM: | Quisiera una camiseta, por favor. | Я хотел бы майку, пожалуйста. |
ANA: | Sam, eres listo. | Сэм, ты готов. |
¡Hablas muy bien el español! | Ты хорошо говоришь по-испански! | |
SAM: | Y un par de zapatos, por favor. | И пару ботинок, пожалуйста. |
¡Yo he ido de compras! | Я делал покупки! | |
LOLA: | Oh. ¡Ya voy yo! | Иду! |
¿Hola? | Привет? | |
¡Oh! ¡Hola! | Ой! Привет! | |
¡Es la Sargento! | Это Сержант! | |
¿Perdón? | Прошу прощения? | |
No sé. | Не знаю. | |
Qué extraño... | Как странно... | |
¡Pero 400 latas son muchas! | Но 400 банок это много! | |
La verdad es que no sé nada. | Правда, я ничего не знаю об этом. | |
Sí, sí, también se lo diré a Ana. ¡Hasta Luego! | Да, да, я скажу и Ане. До скорого. | |
La Sargento ha dicho: | Сержант сказала | |
"¿Por qué hay 400
latas de comida para perro en el portal?" ¿Sam? | «Почему в подъезде стоят 400 банок
еды для собак?»
Сэм? | |
SAM: | ¿Qué? | Что? |
Ana liga por Internet. | Анна флиртует в Интернете | |
Y también Pablo y Sam, pero... | Пабло и Сэм тоже, но... | |
¿Les gustan las chicas? | Им нравятся девочки? | |
No te lo pierdas! | Не пропустите! |
Подписаться на:
Сообщения (Atom)