Эпизод № 4. Сэм ищет работу
Транскрипт
Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España. | Это - история Лолы и Анны, они живут вместе в одной квартире в Испании. | |
Tienen una visita, Sam, de América… | У них есть гость, Сэм, из Америки,... | |
Que…no habla bien el español… | Который ... не говорит хорошо по-испански... | |
¡ Pablo descubre que Sam es muy rico! | Пабло обнаруживает, что Сэм очень богат ! | |
¿A Sam le gusta Lola? | Сэму нравится Лола? | |
¿A Lola le gusta Sam? | Лоле нравится Сэм? | |
¿Y a quién le gusta Pablo? | А кому же нравится Пабло? | |
¡No te olvides del próximo episodio de Extra! | Не забудь про следующий эпизод Экстры! | |
1 Introducción / Pablo, el doble | ||
PABLO: | Trabajo: doble. Stuntman. | Работа: дублер. Каскадер. |
Eh… Calificaciones… hmm, hmmm… | Э... Квалификация... м-м-м | |
Me gustan las motocicletas. | Я люблю мотоциклы. | |
Edad. Mm… | Возраст. М-м-м | |
Veinte… bah, treinta. ¡Y maduro! | Двадцать...ах, тридцать. И взрослый. | |
¡Uuuuuuy! | Ух ты! | |
LOLA: | ¿Fuego? ¿Dónde? | Огонь? Где? |
ANA: | ¡Es el detector de humo! | Это датчик дыма! |
LOLA: | ¡Eso ya lo sé! ¡Bien! | Это я знаю! Хорошо! |
ANA: | Pienso que el problema era… esto. | Думаю, проблема была в этом... |
¿Alguien quiere huevos carbonizados? | Кто-нибудь хочет обугленные яйца? | |
LOLA: | ¿Pablo? ¿Son tuyos los huevos? | Пабло, твои - яйца? |
PABLO: | ¿Qué? | Что? |
LOLA: | Lo suponía. ¡Podías haber incendiado la casa! ¿Estás loco o qué? | Так я и думала. Ты мог сжечь дом дотла! Ты сумасшедший или как? |
SAM: | ¡Oh hi! Are my eggs ready? ¿Mis huevos? | Привет! Мои яйца готовы? Мои яйца? |
LOLA: | ¿Sam, tus huevos? | Сэм, твои яйца? |
PABLO: | Los huevos de Sam, Lola. ¿Estás loco? | Нет, яйца Сэма, Лола. Ты сумасшедшая? |
LOLA: | Sam, tus huevos se han quemado. ¿Quizás un poco de queso? | Сэм, твои яйца сгорели. Может, немного сыра? |
SAM: | Hm… Gracias Lola. | Гм. Спасибо, Лола. |
PABLO: | Hm… ¿Quizás un poco de queso? | Гм. Может, немного сыра? |
LOLA: | ¿Por cierto, qué estás haciendo con mi ordenador? | Так, что ты делаешь с моим компьютером? |
PABLO: | Nada. | Ничего. |
Pero, vamos a ver, nenas. | Но... вот увидите, девочки. | |
Algún día vais a decir… | Однажды вы скажете: | |
¡Brad Pitt! ¡Bah! | Брэд Питт! Ба! | |
ANA: | ¡Ooh! ¿Tú? ¿Un doble? | О! Ты?! Каскадер?! |
PABLO: | Pues sí. Conseguí el trabajo por Internet. Bueno, casi… Sólo estoy esperando la confirmación. | Ну да. Я раздобыл работу в Интернете. Хорошо, почти... Я только жду подтверждения. |
ANA: | ¡Películas! ¡Todas esas estrellas! ¡Todo ese dinero! | Фильмы! Все эти звезды! Все эти деньги! |
Mira Candela… Me gustaría tener un vestido como ése… | Посмотри на Канделу... Я хотела бы такое платье... | |
LOLA: | Si Candela puede ponérselo, yo puedo ponérmelo. | Если Кандела может это надеть, то и я могу это надеть. |
¿Cuánto vale? | Сколько стоит? | |
ANA: | A ver. | Посмотрим. |
AMBAS: | ¡Tanto! | Столько!? |
ANA: | ¡Yo soy una estudiante! ¡Esto es demasiado caro para mí! | Я студентка! Это слишком дорого для меня! |
LOLA: | ¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí! | Я имею работу, но для меня это тоже слишком дорого! |
¡Ni podemos pagar esta factura, ni ésta, ni ésta! | Мы даже не можем оплатить ни этот счет, ни этот, ни этот! | |
SAM: | Ehh… Lola, Ana… | Ммм, Лола, Анна... |
PABLO: | ¡No! ¡Sam! ¡No! Es un secreto. | Нет, Сэм! Нет! Это секрет. |
LOLA: | ¿Qué es un secreto? | Что за секрет? |
SAM: | Tengo que deciros algo… | (Я) должен Вам кое-что сказать... |
LOLA: | ¿Sí Sam? | Да, Сэм? |
ANA: | ¿Sí? | Да? |
SAM: | Habéis sido muy buenas. | Вы были очень хороши. |
L/A: | ¿Sííí? | Дааа? |
SAM: | Así que… quiero daros dinero… | Итак... я хочу дать тебе денег... |
L/A: | ¿Sí? | Да? |
SAM: | ¡Así que… quiero, quiero buscar un… trabajo! | Итак... я хочу, я хочу искать... работу! |
ANA: | Vaya, Sam. ¡Es una idea… estupenda! | Вау, Сэм. Это... отличная идея! |
LOLA: | ¡Síí! Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet. | Да! Да, в Интернете будут предложения о работе. |
PABLO: | ¡Pero Sam! No entiendo. ¡Tienes dinero, no necesitas trabajar! | Но Сэм! Я не понимаю. У тебя есть деньги, тебе не нужно работать! |
SAM: | ¡Pero quiero trabajar! | Но я хочу работать! |
ANA: | Vale. Aquí está: ofertas de trabajo. | Ладно. Вот оно: предложения о работе. |
LOLA: | ¿Entonces qué hay? | Так что же там? |
ANA: | Hay un trabajo en una lavandería… | Есть работа в прачечной… |
AMBAS: | No. | Нет. |
ANA: | Hay un trabajo de jardinero. | Есть работа садовника. |
AMBAS: | No. | Нет. |
AMBAS: | Hay un trabajo de cocinero… | Есть работа поваром... |
ANA: | No. | Нет. |
ANA: | Espera un momento. ¡Ésta puede ser la solución! | Подожди минутку. Это может быть решением! |
¡Un camarero! ¡Qué tal Sam de camarero! | Официант! Как насчет Сэма в роли официанта! | |
LOLA: | ¡Sí, me encantan los camareros guapos! | Да, я люблю красивых официантов! |
PABLO: | ¿Has dicho guapo? Aquí me tienes. | Ты сказала красивых? Вот я. |
ANA: | No, Pablo. ¿Qué te parece Sam de camarero? | Нет, Пол. Что вы думаете о Сэме как о официанте? |
SAM: | ¿Camarero? | Официант? |
PABLO: | ¡Sí! Camarero. | Ага! Официант. |
SAM: | Oh! A waiter. Me? | Oh! A waiter. Me? |
PABLO: | ¡Sí! No te preocupes. Yo te enseñaré. | Да! Не волнуйся. Я покажу тебе. |
EMAILS Y TELÉFONO | ||
SAM: | Mom. Guess what? I’ve got a job! | Mom. Guess what? I’ve got a job! |
ANA: | Nuria, | Нурия, |
el encantador Sam quiere buscar un trabajo pero, es difícil. | Очаровательный Сэм хочет найти работу, но это сложно. | |
Trabajar en una lavandería, no es para él. | Работа в прачечной не для него. | |
Trabajar de jardinero, no es para él. | Работа садовником не для него. | |
LOLA: | Hmm… ¿Trabajar de cocinero? No es para él. | Хм… Работать поваром? Это не для него. |
Pero por fín hemos encontrado un trabajo para él. | Но мы наконец нашли для него работу. | |
SAM: | I’m gonna be a waiter! Mom? Mom, are you OK?. | I’m gonna be a waiter! Mom? Mom, are you OK?. |
2 Sebastián llama a Lola | ||
LOLA: | ¿Hola? | Привет? |
¡Oh! … ¡Sebastián! ¿Qué tal? JaJa. | Ой! … Себастьян! Как вы? Ха-ха. | |
¡Oh! ¿Conmigo? ¿Cena? ¿Esta noche? ¡Oh, me encantaría! | Ой! Со мной? Ужин? Сегодня вечером? О, я бы с удовольствием! | |
¡Maravilloso, Sebastián! ¡Chao, Sebastián! Chao, chao. | Замечательно, Себастьян! Пока, Себастьян! Пока-пока. | |
Era Sebastián. | Это был Себастьян. | |
A/P/S: | No… | Нет… |
LOLA: | Me invita a cenar porque quiere hablarme de un nuevo trabajo. | Он приглашает меня на ужин, потому что хочет поговорить со мной о новой работе. |
SAM: | ¿Quién es Sebastián? | Кто такой Себастьян? |
ANA: | Es el jefe de Lola… | Он босс Лолы... |
LOLA: | ¡Ay! ¡Es tan rico! ¡Tan inteligente! ¡Y quiere quedar conmigo! | Ой! Это так классно! Такой умный! И он хочет со мной встретиться!. |
¡No tengo nada que ponerme! | Мне нечего надеть! | |
PABLO: | Apuesto a que Sebastián no sabe conducir una moto. | Могу поспорить, Себастьян не умеет водить мотоцикл. |
ANA: | Espero que le dé una promoción, pero… Oí que… Sebastián tiene un apodo. | Я надеюсь, что он получит повышение, но... я слышала... Себастьян имеет прозвище. |
PABLO: | ¿Un apodo? ¿Cuál? | Прозвище? Какое? |
ANA: | ¡El Pulpo! | Осьминог! |
SAM: | ¿Pulpo? ¡Ah! The Octopus. | Осьминог! Aх ! The Octopus. |
PABLO: | ¿Se… tienen que ver a solas? | Им... придется видеться наедине? |
ANA: | ¡No! ¡Tenemos que ayudar a Lola! | Нет! Мы должны помочь Лоле! |
PABLO: | ¡Tenemos que pararle! | Мы должны остановить его! |
SAM: | ¡Rápido! | Быстро! |
LOLA: | ¿Qué le voy a decir? ¡No tengo nada que decirle! | Что я скажу? Мне нечего вам сказать! |
PABLO: | Tengo un plan. | У меня есть план. |
¿Lola, por qué… no cenáis… en casa? | Лола, почему бы ... не поужинать... дома? | |
ANA: | ¡Síí! ¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo! | Да! Мы оба могли бы поговорить с Себастьяном о твоей новой работе! |
LOLA: | ¿Aquí? ¡De ninguna manera! ¡No! | Здесь? Ни за что! Нет! |
PABLO: | Yo… podría cocinar para vosotros… | Я... мог бы приготовить для тебя... |
LOLA: | Por supuesto que no. ¡No! | Конечно, нет. Нет! |
PABLO: | Anda Lola, di que sí, por favor. | Давай, Лола, скажи да, пожалуйста. |
ANA: | ¡Anda, di que sí Lola! | Давай, скажи да, Лола! |
SAM: | Y yo podría ser tu camarero. | И я мог бы быть твоим официантом. |
I want to be your waiter. | I want to be your waiter. | |
LOLA: | Vale… ¡Pero nada de bromitas! | Ладно... Но без шуток! |
Voy a enviarle un email a Sebastián. | Я собираюсь отправить электронное письмо Себастьяну. | |
PABLO: | ¡No te preocupes, Lola! Nosotros nos encargamos. Todo está bajo control. | Не волнуйся, Лола! Мы позаботимся об этом. Все под контролем. |
3 Preparados para la cena | ||
PABLO: | ¿Tiene usted una mesa? | У вас есть стол? |
SAM: | Sí, tengo una mesa… Hmmm… | Да, у меня есть стол… Хммм… |
¿Prefiere ésta…o ésa? | Вы предпочитаете этот… или тот? | |
PABLO: | Ésta. Está bien. ¿Y…? | Этот. Хорошо. И…? |
SAM: | ¿Y qué? | И что? |
¡Ah! ¡La cuenta! | Ах! Чек! | |
PABLO: | No. ¡Todavía no! ¡Primero, el menú! | Нет, не сейчас! Во-первых, меню! |
SAM: | ¡Menú! Mm. | Меню! Мм. |
PABLO: | Olvídate del menú. ¿Qué tiene hoy? | Забудьте о меню. Что у тебя сегодня? |
SAM: | ¿Para comer? | Поесть? |
PABLO: | Para comer. | Поесть |
SAM: | Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta. | Сегодня блюдо дня – вкуснейший рулет. |
PABLO: | ¿Chaqueta? Querrás decir chuleta. | Куртка? Вы имеете в виду отбивную. |
SAM: | OK. Chuleta. ¿Pero qué es una chaqueta? | ОК. Отбивная. Но что такое chaqueta? |
PABLO: | Esto es una chaqueta. | Это куртка. |
SAM: | ¡Chaqueta! ¡Ja! He dicho ‘chaqueta para comer’. | Куртка! Ха! Я сказал «есть куртку». |
¡Chuleta! ¡Chaqueta! ¡Chuleta! ¡Ja! | Chuleta! Chaqueta! Chuleta! Ха! | |
¡He dicho una chaqueta para comer! | Я сказал куртку, чтобы поесть! | |
PABLO: | ¡Ay madre! | О, мать! |
ANA: | ¿Cómo va? | Как дела? |
SAM: | ¡Oh! ¡Estupendo! Pablo es un buen maestro. | Ой! Прекрасно! Пабло хороший учитель. |
ANA: | ¡A ver!. | Давайте посмотрим!. |
PABLO: | El café está cerrado ahora. | Кафе закрыто сейчас. |
ANA: | Ooohhh… | Ооох… |
VOZ: | Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita Lola. | Посылка для сеньёриты Аны и сеньёриты Лолы. |
ANA: | ¡Ay, Gracias! ¡Lola! ¡Mira! | О, спасибо! Лола! Смотрим! |
LOLA: | Para la encantadora Ana. De S. con mucho cariño. | Для прекрасной Аны. От S. с большой любовью. |
ANA: | Para la guapa Lola. ¿De S. con mucho cariño? ¿Quién es S.? | Для прекрасной Лолы. От S с любовью? Кто этот С? |
LOLA: | ¿S.? ¡Sebastián! | S? Себастьян! |
ANA: | ¡Oooh! ¿Qué es? | Ооо! Что это такое? |
¡Mira! ¡Lola! | Смотри! Лола! | |
¡Es el vestido de Candela! | Это платье Канделы! | |
LOLA: | No es el de Candela. Ahora es el de Lola. | Это не Канделы. Теперь это Лолы. |
¡Muchas gracias, Sebastián! | Большое спасибо, Себастьян! | |
ANA: | Ay Lola. ¡Qué encantador es tu jefe! ¿Pero por qué me ha comprado uno a mí? | О, Лола. Какой очаровательный твой босс! Но почему купил один мне? |
LOLA: | Ohh … Le envié un email hablándole de ti. | Ох… Я отправила ему электронное письмо, рассказывая о тебе. |
SAM: | Great! | Great! |
PABLO: | Yeah, great. | Yeah, great. |
EMAILS Y TELÉFONO | ||
SAM: | Tonight Lola’s boss is coming round to talk to her about her very important new job. And to make things go smoothly Pablo and I are serving dinner. | Сегодня вечером к Лоле придет босс, чтобы поговорить с ней о ее очень важной новой работе. И чтобы все прошло гладко, мы с Пабло подаем ужин. |
LOLA: | ¡Isa, Sebastián, | Себастьян, |
mi jefe, viene a cenar! | мой босс придет на ужин! | |
Quiere hablarme de un nuevo trabajo. | Хочет поговорить со мной о новой работе. | |
¡Estoy tan nerviosa! | Так нервничаю! | |
¡Hasta me ha mandado un vestido! | Даже прислал мне платье! | |
PABLO: | Su apodo es el Pulpo. ¡Brrr! | Его прозвище – Осьминог. Бррр! |
Bueno, Sam y yo vamos a servirles una buena cena a Lola y su Pulpo. | Что ж, мы с Сэмом собираемся угостить вкусным ужином Лолу и ее осьминога. | |
¡Jejejeje! | Хе-хе-хе! | |
SAM: | Yes I know I’ve never picked up a tray in my life but Pablo is training me well | Да, я знаю, что никогда в жизни не брал поднос, но Пабло меня хорошо тренирует. |
4 El invitado llega | ||
PABLO: | ¡Ay! ¡Caliente! | Ой! Горячо! |
LOLA: | ¿Sí, Pablo? | Да, Пабло? |
PABLO: | Eh… ¡La sopa! Caliente. | Эй… Суп! Горячий. |
SAM: | No, Pablito. La sopa está caliente. | Нет, Паблито. Суп горячий. |
PABLO: | Sí. Gracias, Sam. | Да, спасибо, Сэм. |
LOLA: | ¡Ya viene! | Он приближается! |
Hola Sebastián. | Привет, Себастьян. | |
SEBASTIAN: | ¡Ay, Lola, mi princesa! | О, Лола, моя принцесса! |
¡Estás guapísima! | Ты великолепна! | |
Y ésta tiene que ser Ana. ¿Sois hermanas? ¡Qué guapas! | И это должно быть Ана. Вы сестры? Как мило! | |
¡Los vestidos son exquisitos! | Платья изысканные! | |
LOLA/ ANA: | Gracias, gracias… | Спасибо, спасибо… |
SEBASTIAN: | No me des las gracias, es un privilegio. | Не благодарите меня, это привилегия. |
LOLA: | Y… éste es Pablo. | И… это Пабло. |
PABLO: | Hola. | Привет. |
LOLA: | Y éste es Sam de América. | А это Сэм из Америки. |
SAM: | Hola. | Привет. |
SEBASTIAN: | Hi Sam! How is Mister President? | Привет, Сэм. Как мистер Президент? |
SAM: | Hm … Muy bien, gracias. Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca. | Хм… Очень хорошо, спасибо. Мои родители часто обедают в Белом доме. |
SEBASTIAN: | Eh… ¡Qué bien! ¿Y es un buen restaurante? | Э... Это здорово! И это хороший ресторан? |
SAM: | No… es la casa del Presidente. | Нет... это дом президента. |
LOLA: | Ah… sí gracias Sam. | Ах… да, спасибо, Сэм. |
Perdona, el español de Sam es un poco… | Извините, Сэм говорит по-испански немного... | |
SEBASTIAN: | ¿Extraño? ¡JaJaJa! No te ofendas Sam. | Странный? Ха-ха-ха! Без обид, Сэм. |
Entonces, Lola… ¡Qué hermoso piso para una hermosa chica! | Итак, Лола… Какая красивая квартира для красивой девушки! | |
SAM: | ¡La cena está servida! ¡Por favor señorita, siéntese! | Ужин подан! Пожалуйста, пропустите, садитесь! |
PABLO: | ¡Sam! ¡Continúa! | Сэм! Продолжим! |
SAM: | ¡Hoy tengo huesos a la flamenca! | Сегодня у меня кости фламенко! |
SEBASTIAN: | ¡Hmmm! Mi comida favorita. ¡Huesos… a la flamenca! ¡Jaja! | Хм! Моя любимая еда. Кости... в стиле фламенко! Ха-ха! |
LOLA: | ¡Huevos! ¡Huevos!. | Яйца! Яйца! |
SAM: | ¡Ah… perdona! Huevos a la flamenca. | Ах… извини! Яйца в стиле фламенко. |
SEBASTIAN: | ¡JaJaJa! Este chico es increíble. | Ха-ха-ха! Этот парень потрясающий. |
¿De dónde lo habéis sacado? | Откуда вы это взяли? | |
¿De La Casa Blanca? | Из Белого дома? | |
¡JaJaJa! | Ха-ха-ха! | |
Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos… ¡JaJaJa! | Хотя, если позволите, они действительно похожи на кости... Ха-ха-ха! | |
No te ofendas Pablo. ¡Jajaja! | Не обижайся, Пабло. Ха-ха-ха! | |
ANA: | Entonces Sebastián, por qué no hablamos del trabajo de Lola. | Итак, Себастьян, почему бы нам не поговорить о работе Лолы. |
SEBASTIAN: | Ay, Lola, tu mirada… tu mirada podría encender un volcán. | О, Лола, твой взгляд... твой взгляд мог бы зажечь вулкан. |
PABLO: | ¡Qué imbécil! | Какой идиот! |
SEBASTIAN: | … así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí… | …итак, в двадцать лет на меня работало пятьдесят человек… |
LOLA: | Fascinante… | Потрясающе... |
SAM: | ¡Segundo plato! ¡Sopa de ojo! | Второе блюдо! Глазной суп! |
SEBASTIAN: | ¿Sopa de ojo? | Глазной суп? |
LOLA: | ¡Ajo! ¡Sopa de ajo! | Чеснок! Чесночный суп! |
SAM: | ¡Ay, perdón! ¡Sopa de ajo! | Ой, извини! Чесночный суп! |
SEBASTIAN: | ¡JaJaJaJa! ¡Seguro que sabe a ojos! ¡JaJaJaja! | Ха-ха-ха! Конечно, это очень вкусно! Ха-ха-ха! |
No te ofendas Pablo. ¡Jajaja! | Не обижайся, Пабло. Ха-ха-ха! | |
PABLO: | ¡Me entran unas ganas! | Мне так хочется! |
SEBASTIAN: | Entonces… ¿desearías un trabajo mejor? | Итак... ты хотела бы работу получше? |
LOLA: | Ah… Bueno, pues… | Ах... Хорошо, тогда... |
SEBASTIAN: | Y hasta que punto desearías un trabajo mejor… ¡Puaajj! | И насколько ты хотела бы получить лучшую работу… Фу! |
¡Dios! ¿Qué haces inútil? | Боже! Что ты делаешь бесполезно? | |
ANA: | ¿Inútil? | Бесполезно? |
¿Lola? | Лола? | |
LOLA: | ¿Sí? | Да? |
ANA: | ¿Puedo hablar contigo un momento? | Могу я поговорить с тобой минутку? |
LOLA: | Por supuesto. Eh… perdona Sebastián. | Конечно. Эх… извини, Себастьян. |
SEBASTIAN: | Sí sí sí… | Да да да... |
ANA: | Perdona. Vamos a retocar. ¿Vale? | Извини. Давайте подправим. Хорошо? |
ANA: | ¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos? | Почему Себастьян купил нам эти платья? |
LOLA: | Porque trabajo muy bien. | Потому что работаю очень хорошо. |
ANA: | No. Porque es un… | Нет. Потому что это… |
LOLA: | ¡Ahh! ¿Un pulpo? ¡AAhhh! | Ах! Осьминог? Аааа! |
ANA: | ¡Exacto! | Точно! |
5 ¡Un café muy caliente! | ||
SEBASTIAN: | ¿Dónde estaba? Ah, sí. | Где оно было? Ах, да. |
Hablemos de ti y de mí, Lola. Tus ojos son como dos lagos… | Давай поговорим о тебе и обо мне, Лола. Твои глаза как два озера... | |
PABLO: | ¡Ojalá te ahogaras en ellos! | Хотел бы, чтобы ты утонул в них! |
SEBASTIAN: | ¡Puaajjj! ¡Está frío! | Ого! Холодно! |
¡Quiero café caliente! | Хочу горячий кофе! | |
SAM: | Café Caliente. OK. Hot coffee. | Горячий кофе. ОК. Горячий кофе |
Quiere café caliente… | Хочешь горячего кофе... | |
PABLO: | ¿Quiere café caliente? Pues que tome café caliente. | Хотите горячий кофе? Ну, выпейте горячего кофе. |
AMBOS: | ¡Perfecto! | Идеальный! |
SEBASTIAN: | Mi padre decía: “Si quieres más dinero, tienes que trabajar duro”… | Мой отец говорил: «Если хочешь больше денег, тебе придется много работать»… |
¡Aaaajjj! | Аааааа! | |
¡Me has envenenado! ¡Loco estúpido! | Ты меня отравил! Безумно глупо! | |
ANA: | ¿Loco estúpido? | Безумно глупо? |
LOLA: | ¡Basta! ¡Y no le hables así a mi amigo Sam! | Достаточно! И не разговаривай так с моим другом Сэмом! |
SEBASTIAN: | ¡Ooh! ¿Qué es? ¿Tu novio? | Ох! Кто он? Твой парень? |
LOLA: | Lo que es… | Какой… |
…es ¡majo!, ¡listo!, ¡inteligente! | …хороший!, готовый!, разумный! | |
¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser! | Кем ты никогда, никогда не сможешь стать! | |
¡Y te puedes quedar con tu trabajo, Pulpo! | И ты сможешь сохранить свою работу, Осьминог! | |
¡Y los vestidos, ya te los devolveremos! | А платья мы вам вернём! | |
SEBASTIAN: | ¿Qué vestidos? | Какие платья? |
LOLA: | ¡Éstos! Los que compraste para Ana y para mí. | Эти! Те, что ты купил для нас с Аной. |
SEBASTIAN: | ¡Te crees que me gastaría dinero en ti! ¡Ja! ¡Olvídate! | Ты думаешь, я бы потратил на тебя деньги! Ха! Забудь! |
LOLA: | Adiós Sebastián. | Прощай, Себастьян. |
SEBASTIAN: | ¡Estás despedida! | Ты уволена! |
LOLA: | ¡Demasiado tarde! ¡Yo me despido! ¡No te ofendas Sebastián! | Слишком поздно! Я прощаюсь! Не обижайся, Себастьян! |
SAM: | Lola… Lo siento. | Лола… Мне очень жаль. |
LOLA: | Oh, Sam, no importa. El dinero no lo es todo. | О, Сэм, это не имеет значения. Деньги не главное. |
PABLO: | Espera. Sebastián dijo que no os había enviado los vestidos. ¿Entonces, quién? | Подожди. Себастьян сказал, что он не отправлял тебе платья. Так? |
LOLA: | Para la guapa Lola. De S. con mucho cariño. Esta S. no es de Sebastián. | Для прекрасной Лолы. От С. с большой любовью. Этот С. не от Себастьяна. |
ANA: | ¡Sí, es de… Sam! | Да, это от… Сэма! |
LOLA: | ¿Tú? ¿Pero por qué? | Ты? Но почему? |
SAM: | Para… daros las gracias. | Чтобы… поблагодарить вас. |
ANA: | ¡Pero son tan caros! ¿De dónde sacaste el dinero? | Но они такие дорогие! Откуда у тебя деньги? |
SAM: | Eh… Ana… Lola. | Эй… Ана… Лола. |
En América… Yo… yo tengo dinero. | В Америке... у меня... у меня есть деньги. | |
LOLA: | Ya lo sé porque… trabajas en un museo, ¿no? | Я это уже знаю, потому что… ты работаешь в музее, да? |
ANA: | ¡Síí! El museo en las fotos. | Да! Музей на фотографиях. |
Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros. | Что ж, нам придется вернуть эти дорогие платья. | |
LOLA: | Tenemos. | Придется. |
¡Pero no antes de irnos de marcha una noche! | Но не раньше, чем когда нибудь вечером мы выйдем куда-нибудь! | |
ANA: | ¡Vamos a la discoteca! ¡Vamos! ¡Pablo! ¡Sam! | Пойдем на дискотеку! Ну давай же! Пабло! Сэм! |
LOLA: | ¿Dónde vamos? | Куда идем? |
ANA: | ¿Qué tal ‘Sueño’? | А как насчет «Мечты»? |
PABLO: | Sam, eres un amigo de verdad. | Сэм, ты настоящий друг. |
LOLA: | ¡Oh! Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche. | Ой! Мне сказал Ману, что вчера вечером там был Хавьер Бардем. |
ANA: | ¡No! | Нет! |
PABLO: | Sabes, el dinero no importa. | Знаешь, деньги не имеют значения. |
Entonces, ¿que me has comprado? | Так что ты мне купил? | |
SAM: | ¿Qué crees? | Что думаете? |
PABLO: | ¡Sam! ¡Te quiero! ¡Te quiero! | Сэм! Тебя люблю! Тебя люблю! |
SAM: | ¡Un segundo! | Одна секунда! |
PABLO: | ¡No me has comprado la moto! | Не покупал мне мотоцикл! |
¡No me has comprado la moto! | Не покупал мне мотоцикл! | |
No me has comprado la moto. | Не покупал мне мотоцикл! | |
¡Bien! Gracias… Sam. Es muy… | Хорошо! Спасибо, Сэм. Очень… | |
SAM: | It’s OK, it’s OK. Don’t mention it. | Ок, Ок. Не упоминай об этом. |
PABLO: | Venga, sube que te llevo. | Давай, я тебя отвезу. |
Y qué, Sam, ¿todavía quieres seguir siendo un camarero? | И что, Сэм, ты все еще хочешь быть официантом? | |
SAM: | No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo. ¡Un doble! | Нет, я хочу быть таким же, как ты, Пабло. Двойником! |
PABLO: | ¡Aahh! ¡Las escaleras! | Ааа! Лестница! |
SAM: | Mom? Have we got medical insurance? | Мама? Есть ли у нас медицинская страховка? |
VOZ: | Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos. | А теперь мы прощаемся с нашими друзьями. |
En la segunda serie de Extra… | В следующей серии Экстра… | |
¿Ligará Ana con Pablo? | Будет ли Ана флиртовать с Пабло? | |
¿Ligará Sam con Lola? | Будет ли Сэм флиртовать с Лолой? | |
¿O ligará Pablo con la dueña? ¿Quién sabe? | Или Пабло будет флиртовать с хозяином? Кто знает? | |
No te lo pierdas. ¡Hasta la vista! | Не пропусти это. Увидимся! |